Михаил Докукин (trank) wrote,
Михаил Докукин
trank

«Отверженные» в «Аймаксе»

В прокат вышли «Отверженные». Жанр – мюзикл. Весь фильм поют. Но как!!!!
Пару недель назад мне довелось побывать на эксклюзивной предпремьере этого фильма по Роману Виктора Гюго. Собственно, не где-нибудь в непонятном кинотеатре, а в «Аймаксе» новосибирского «Синема Парка». Если честно, то этот роман Виктора Гюго я не читал. Никаких фильмов и мюзиклов раньше по этому произведению тоже не смотрел. Из всех героев знаменитого произведения, мне был известен только персонаж по имени Гаврош. Забегая вперед скажу, что самое сильное впечатление – пересмотреть этот фильм еще раз в том же формате на огромном экране. В фильме речь идет о зарождении революционного характера в истории Франции. Надо признаться, что я не любитель замены привычных диалогов на рифму и музыку. Но в данном случае наличие этого меня нисколько не утомило, а наоборот - усилило восприятие и понимание. Причем, моего английского хватило вполне, чтобы не подглядывать в субтитры. Все ясно и понятно. Потрясающие голоса, довольно-таки точный художественный перевод и понятный смысл сюжета.

В «Отверженных» отлично поставлены сцены из жизни низов общества, и хоровые арии. Так же есть эксцентричные персонажи. Парочка трактирщиков смотрится карикатурно, если вспомнить, это не комедия, а драма. Они напоминают Кота Базилио и Лису Алису.

Приятно то, что у нас наконец-то научились правильно переводить такие фильмы –субтитрами, озвучивая лишь немногочисленные реплики. Но голоса актеров, их интонации невозможно передать никому больше. Но тут довольно простой английский, позволяющий не отвлекаться на субтитры, а полностью насладиться картинкой.
Tags: Аймакс, Гюго, Отверженные
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments